No se encontró una traducción exacta para موافقة على القرض

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe موافقة على القرض

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À l'heure actuelle, l'Assemblée législative d'El Salvador est saisie, pour ratification, du prêt BID n° 1379/OC-ES-Programme de logements, qui prévoit pour sa première phase le renforcement institutionnel du FSV et le lancement d'un programme de logements, avec une subvention directe en faveur des usagers du FSV.
    وهذا البرنامج معروض حالياً على الجمعية التشريعية للتصديق عليه؛ وقد تمت الموافقة على القرض المقدم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية (رقم 1379/OC-ES - برنامج الإسكان) وهو يغطي في مرحلته الأولى التعزيز المؤسسي لصندوق الإسكان الاجتماعي والبدء في برنامج للإسكان باستخدام إعانات الدعم المباشرة لتشجيع استخدام صندوق الإسكان الاجتماعي.
  • La signature du Secrétaire général n'engagerait pas l'Organisation financièrement, pas plus qu'elle ne préjugerait de l'approbation du prêt par l'Assemblée générale.
    وتوقيع الأمين العام لن ينشئ أي التزام مالي على المنظمة، ولن يعتبر موافقة من الجمعية العامة على القرض.
  • Jusqu'ici, on s'est efforcé de réunir les conditions de remboursement du prêt, conditions qui sont pratiquement remplies puisqu'il manque uniquement la ratification par l'Assemblée législative.
    والعمل الذي أجري حتى الآن، تركز على الامتثال للاشتراطات المسبقة لصرف القرض، وهي عملية قد استكملت تقريباً ولا ينقصها سوى موافقة الجمعية التشريعية على القرض.
  • Le Gouvernement de transition n'a pas obtenu l'approbation de l'Assemblée pour procéder au remboursement avec intérêt du prêt de la West Oil, et ni le contrat, ni la transaction n'apparaissent dans le budget.
    ولم تحصل الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على موافقة الجمعية على سداد القرض والفائدة إلى شركة ويست أويل، لم تكشف عن أي معلومات في الميزانية بشأن هذا العقد أو هذه المعاملة.
  • La responsabilité conjointe et solidaire des époux n'est pas engagée lorsque l'un des époux, sans le consentement de l'autre époux, contracte un prêt ou achète à crédit les marchandises, au cas où ces biens ne sont pas nécessaires à la satisfaction des besoins communs de la famille.
    ولا تنشأ المسؤولية المشتركة والمنفردة للزوجين إذا قام أحد الزوجين، بدون موافقة الزوج الآخر، بالحصول على قرض أو شراء بضائع بالتقسيط ولم يكن ذلك ضروريا لسد الحاجات المشتركة للأسرة.
  • Pour obtenir ce prêt, elle n'a pas besoin de l'accord de son époux ou de son tuteur, mais elle doit avoir les moyens de rembourser le montant qu'elle emprunte ou posséder des biens hypothécables.
    تستطيع المرأة البحرينية الحصول على قرض من احد البنوك التجارية في البلاد حالها حال الرجل ووفق نفس الشروط كتوفر مصدر دخل مناسب يمكنها من سداد القرض ولا يشترط حصولها على القرض موافقة الزوج أو ولي الأمر وإنما يتوقف على قدرتها لسداد القرض أو على ملكيتها للرهون العقارية.